Język neutralny – forma języka używana w tłumaczeniach, która unika lokalnych dialektów, idiomów oraz specyficznych terminów, które mogą być zrozumiane jedynie w określonym regionie.
Cel języka neutralnego to stworzenie tekstu, który będzie zrozumiały dla jak najszerszej grupy odbiorców. Jest szczególnie ważny w tłumaczeniach technicznych, medycznych oraz biznesowych, gdzie precyzja i klarowność są kluczowe. Dzięki unikaniu lokalizmów taki tekst może być efektywnie używany w międzynarodowych środowiskach. Dla tłumacza oznacza to konieczność znajomości uniwersalnych zasad danego języka oraz unikanie terminów, które mogą wprowadzać w błąd czytelników z różnych kultur.