Logiczność tekstu – odnosi się do jasności, spójności i poprawności struktury argumentów oraz przekazu w tekście.
Tekst logiczny jest zrozumiały, konsekwentny i przekonujący, co ułatwia czytelnikowi śledzenie myśli autora. W tłumaczeniu logiczność tekstu jest kluczowa, aby zachować pierwotny sens i zamysł autora. Tłumacz musi zadbać o odpowiednie przekształcenie struktur gramatycznych i argumentacyjnych, aby tekst był logiczny w języku docelowym. Brak logiczności może prowadzić do nieporozumień i utrudniać odbiór informacji przez czytelnika. Korekta i redakcja są nieodzownymi etapami w procesie tłumaczenia, które pomagają w zachowaniu logicznej spójności tekstu.