Przebudowa zdań – proces zmiany struktury zdania w celu poprawy jego jasności, płynności lub stylistycznego dostosowania do języka docelowego.
Przebudowa zdań może obejmować zmiany w szyku wyrazów, podział zdań na krótsze lub łączeniu kilku zdań w jedno, aby lepiej oddać sens oryginału. Tłumacz musi znać zasady gramatyczne i stylistyczne języka docelowego, aby poprawnie przebudować zdanie bez utraty jego znaczenia. Przebudowa zdań jest szczególnie ważna w tekstach literackich, naukowych i technicznych, gdzie klarowność i precyzja są kluczowe. Technika ta pomaga również w dostosowaniu tekstu do oczekiwań odbiorców i konwencji językowych.