Tłumaczenie specyfikacji – dotyczy przekładu technicznych dokumentów, które szczegółowo opisują produkty, usługi lub procesy.
Specyfikacje mogą obejmować instrukcje obsługi, dane techniczne, standardy jakości i inne ważne informacje. Ich tłumaczenie wymaga dokładności i dbałości o szczegóły, aby zapewnić, że wszystkie informacje są precyzyjnie przekazane. Tłumacz musi znać terminologię techniczną oraz standardy branżowe, aby przekład był zrozumiały i zgodny z oryginałem. Ważne jest także, aby zachować oryginalny format dokumentu, w tym układ tabel, wykresów i ilustracji. W przypadku specyfikacji technicznych błędy w tłumaczeniu mogą mieć poważne konsekwencje, dlatego proces ten często obejmuje dodatkowe etapy kontroli jakości i weryfikacji przez ekspertów merytorycznych.