Transkreacja – proces tłumaczenia tekstu, który uwzględnia adaptację przekazu, stylu, tonu i kontekstu kulturowego oryginału, aby uzyskać podobny efekt emocjonalny w języku docelowym.
Transkreacja jest często stosowana w marketingu, reklamie i przy tworzeniu treści kreatywnych, gdzie dosłowne tłumaczenie mogłoby nie oddać intencji autora. Wymaga to od tłumacza nie tylko biegłej znajomości obu języków, ale również kreatywności i zrozumienia kultury odbiorców. Proces ten może obejmować zmiany w treści, aby lepiej dostosować ją do lokalnych realiów i preferencji, zachowując jednocześnie oryginalne przesłanie.