Ile kosztuje tłumacz przysięgły na ślubie cywilnym?

Spis Treści:

W momencie gdy miłość przekracza granice językowe, pojawia się pytanie: „Ile kosztuje tłumacz przysięgły na ślubie cywilnym?”. Podczas międzynarodowych ceremonii ślubnych tłumacz staje się nie tylko świadkiem, ale i kluczowym uczestnikiem, który przekłada obietnice i uczucia na wspólny język zrozumienia.

Kiedy potrzebny jest tłumacz przysięgły na ślubie cywilnym?

Tłumaczenie uwierzytelnione na ślubie cywilnym jest konieczne, gdy jedna ze stron nie posługuje się płynnie językiem polskim.

W takich sytuacjach obecność tłumacza przysięgłego staje się nie tylko formalnym wymogiem, ale też elementem zapewniającym, że obie strony dokładnie rozumieją zobowiązania, na które się decydują podczas składania przysięgi.

Przed samą ceremonią tłumacz przysięgły odgrywa istotną rolę w procesie przygotowawczym, przekładając niezbędne dokumenty, takie jak akty urodzenia czy zaświadczenia o stanie cywilnym. Te dokumenty, sporządzone w języku obcym, muszą zostać przetłumaczone na język polski, aby były akceptowane przez urząd stanu cywilnego w Polsce.

Jak wygląda ślub w obecności tłumacza?

Tłumacz przysięgły dokonuje ustnego przekładu każdego elementu ceremonii – od powitania przez urzędnika, przez pytania skierowane do przyszłych małżonków, po wygłaszane przysięgi małżeńskie.

Obecność tłumacza musi być poświadczona podpisem, który potwierdza, że dokonany przekład odzwierciedlał wiernie wypowiedzi stron. Ta formalność jest wymogiem prawnym, który zapewnia, że zarówno narzeczeni, jak i urzędnik mają pełną świadomość treści wyrażanych podczas ceremonii.

Tłumacz może również pełnić funkcję mediatora kulturowego, pomagając zrozumieć zwyczaje obecne podczas ceremonii, które mogą być nieznane dla osoby z innego kraju. Jego rola jest więc nie tylko techniczna, ale również ma wymiar społeczny i kulturowy, co czyni ślub z tłumaczeniem nie tylko aktem prawnym, ale również głęboko integracyjnym doświadczeniem.

Ile kosztuje tłumacz przysięgły podczas ślubu cywilnego?

Na kosz tłumaczenia ślub cywilnego składa się kilka czynników:

  • język – ceny za tłumaczenie na języki popularne (angielski, niemiecki, rosyjski, francuski) są niższe niż na języki egzotyczne (np. chiński, japoński czy arabski);
  • tłumaczenie dokumentów – koszt przekładu niezbędnych dokumentów zależy od języka, w przypadku tłumaczenia z języka angielskiego na język polski wynosi od około 50 zł netto za stronę rozliczeniową, czyli 1125 zzs;
  • tłumaczenie ceremonii w urzędzie stanu cywilnego – ceny przekładu ustnego na język angielski wynoszą około 400 zł netto za pierwszą godzinę (kolejne godziny zwykle są nieco tańsze);
  • czas dojazdu tłumacza do miejsca ceremonii – koszty mogą wzrosnąć, jeśli urząd stanu cywilnego znajduje się daleko od miejsca zamieszkania tłumacza;
  • data uroczystości – tłumaczenie w dni robocze jest wyceniane inaczej niż w dni wolne od pracy i święta państwowe. Krótki czas pomiędzy zamówieniem a datą ślubu może również pociągnąć za sobą dodatkowe opłaty za usługę w trybie ekspresowym.

Jakie dokumenty są niezbędne?

Dokumenty wymagane na ślubie cywilnym z obcokrajowcem obejmują:

  • akty urodzenia;
  • dokumenty tożsamości (może być paszport w przypadku cudzoziemca);
  • dowód opłaty skarbowej;
  • zezwolenie sądu na zawarcie małżeństwa (jeśli potrzebne);
  • dokumenty potwierdzające możliwość zawarcia związku małżeńskiego według prawa kraju pochodzenia cudzoziemca.

Wszystkie dokumenty sporządzone w obcym języku muszą zostać przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego.

Podsumowanie:

  • Ślub cywilny z cudzoziemcem wymaga formalnie obecności tłumacza przysięgłego.
  • Tłumacz przysięgły dokonuje przekładu podczas ceremonii i tłumaczy dokumenty niezbędne do zawarcia aktu małżeństwa.
  • Poza samym przekładem ustnym tłumacz przekazuje również kontekst oraz ton wypowiedzi.
  • Koszt wynajęcia tłumacza przysięgłego zależy m.in. od języka, daty i miejsca ceremonii, czasu trwania uroczystości oraz liczby dokumentów niezbędnych do przetłumaczenia.
  • Ceny za tłumaczenie przysięgłe podczas ślubu cywilnego zaczynają się od 400 zł netto za jedną godzinę (w języku angielskim).

Oceń artykuł:

Patrycja Wiącek

Patrycja tworzy różnorodne treści pod SEO, a do wszystkich zadań podchodzi z pełnym zaangażowaniem, rzetelnie i terminowo. Na co dzień mama, żona i pełnoetatowa asystentka w międzynarodowej firmie przemysłowej. W wolnych chwilach zgłębia tajniki pracy Wirtualnej Asystentki.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Ostatnio na blogu

02.10.2024 Zawód Tłumacza
27.09.2024 Prawo & Finanse Tłumaczenia
20.09.2024 Tłumaczenia
13.09.2024 Zawód Tłumacza
06.09.2024 Porady i Ciekawostki
29.08.2024 Porady i Ciekawostki
23.08.2024 Nauka Języków
14.08.2024 Porady i Ciekawostki

Profesjonalne tłumaczenia językowe

Darmowa wycena

Zbuduj karierę z Native Writer

Sprawdź oferty pracy